Two quotations seem to indicate that c’est la guerre was used in German, too: 1: The phrase occurs in the translation—published in The Yorkshire Post (Leeds, Yorkshire, England) of 17th November 1914—of a letter that a German soldier wrote from Flanders (the original letter was first published in the German newspaper Berliner Lokalanzeiger): In the darkness early, the day before yesterday, our company retired from a far-advanced trench. If we send out patrols to look for them they have always disappeared. Returning thence he discovered an autocar containing four German officers. Pretty soon you come down to the office, storming. (1916), a series of six woodcuts by the Swiss-born French artist Félix Vallotton (1865-1925)—source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France: The French phrase c’est la guerre1—literally it is war—expresses acceptance of, or resignation at, the situation engendered by war; it can be translated as it can’t be helped. She shrugged her shoulders and said, with that calm resignation which is so much to be met with, “C’est la guerre. 2 The obsolete French phrase hausser les épaules à l’Italienne, to shrug one’s shoulders the Italian way, seems to indicate that this gesture is of Italian origin; the phrase is now hausser les épaules. Browse the Poem-A-Day archive. As the horse passed the finish line in the Derby, the astute trainer was vindicated as commentator George Simon labelled him a "deadset genius". “That shots are fired, that the houses are burned, that is comprehensible. Please report examples to be edited or not to be displayed. Results: 1158. Exact: 1158. Returning thence he discovered an autocar containing four German officers. My travelling companions were well-to-do Belgian refugees, but the two old ladies discussed fashions, and one of them (a dear old soul who inquired at every station on my behalf if it was Bergen-op-Zoom) protested, just as if it were peace time, when newcomers brought in an unconscionable quantity of luggage. The bands of order and regularity were broken; every man did that which was right in his own eyes—came and went as he pleased; left his company and the camp, and roamed about until it suited him to return; did his duty or not, as it happened. Whenever I was alone on the train I worked on this poem, and in my head it’s dedicated to everyone I met in those cities, everyone I read with and stayed with and everyone whose stories I heard along the way. En Irak, au sein d'une meme religion, l'Islam, Bauer officially lost out by a nose - the narrowest margin in Cup history - with, Blake Shinn's mount just prevailed in a photo finish with. "C'est la Guerre!" . C'est La Guerre's first run in Australia was in the Memsie Stakes at Caulfield, in which he finished seventh behind Weekend Hussler. English variation: C’est la vie, c’est la guerre, c’est la pomme de terre – literally, “That’s life, that’s war, that’s the potato” (French speakers have no idea about this one) English equivalents: stuff happens, (vulgar slang) s*** happens Other uses: In French, c’est la vie isn’t always a fatalistic expression. The run was good enough for some people to suggest he would be a Melbourne Cup contender for 2008. It is the war.” That is a phrase which explains everything, excuses anything in France to-day. :-) Les "raretés" ont pour but d'aider au financement de l'album "C'est la guerre" et proviennent des stocks personnels de Nicoby. by Marlboro Press. C'est la guerre au couteau. “It is the war. It's war, my friend. [the] replies that some make to the great many people who are cursing our civil storms: for they say to them. You’d think that with, well, everything this year has had in store for us, readers would flock to sweet stories with happy endings. A son of Shinko King, C'est La Guerre was trained in Wanganui by part-owner Kevin Myers, who deserves plenty of the credit for the horse's Derby triumph. Il s'agit du deuxième membre à sortir un morceau, après Hache-P qui a [the] replies that some make to the great many people who are cursing our civil storms: for they say to them, it is war, and think that once they have heard those words they must shrug their shoulders the Italian way2, and prepare themselves to suffer even worse. Il a onze ans à la mobilisation, en aura seize à la Libération, et ce sont ces années qu’il revisite, à mi-chemin entre récit autobiographique et poème en prose, quand « le soleil est un gros ballon de sang dans la laine violette et noire des nuages. “It seems almost impossible to arouse our people to a realization that they are in a great war. Of the enemy there is little to be seen, but there is fire from all quarters and directions. Start by marking “C'est la Guerre” as Want to Read: Error rating book. Oh, when one recalls those days and scenes, how often did it happen that the soldiers utterly refused to obey, abused their superiors—even threatened them; and what came of it? He went back to his winning way at Hastings on 25 January, and then somewhat surprisingly was taken to the country track Wairoa for his next start on 13 February. why not? Dernière mise à jour : il y a 3 mois, 4 semaines It was a spectacular performance against a field rated among the best Derby fields in recent years. “, We ended by being set at liberty. C'est La Guerre's first run since the Derby was in another unusual race, finishing second over 1400m in an $11,000 open handicap at another country track in Blenheim. Refresh and try again. June 9th 1999 Aujourd'hui, la priorite absolue, ainsi l'ont voulu les pays de l'Otan. Define c'est la guerre. If the Corporal met him, he paid not the smallest attention; if a command came, he had no ears—it was repeated, he laughed; if he was threatened, he shrugged his shoulders—“To be punished am I? So it went on, from Sergeant to Lieutenant, and from Lieutenant to Captain, till the highest pitch of insubordination was reached, each man having the greatest contempt for the other. https://www.thefreedictionary.com/c%27est+la+guerre. Of the enemy there is little to be seen, but there is fire from all quarters and directions. We were lying there for three days, cut off from communication with the rear, and without food. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Dickie Roberts Cast, Golmaal Again Cast, Phineas And Ferb Operation Crumb Cake Transcript, Tom Coburn Cause Of Death, Bait Movie, Romany Malco,